В дополнение к ранее выложенному Левшину, эту работу проделала для того, чтобы интересующиеся имели бы возможность изучать русскую кухню по первоисточникам, а не по перевранным цитатам мнимых «исследователей» и «популяризаторов» русской кухни.
Друковцов. «Поваренные записки». 1779 год.
http://yadi.sk/d/GyEn-9bv3pSWx
Насколько мне известно, это первая кулинарная книга, дошедшая до нас, именно по русской кухне.
До нее, как минимум, на русском языке, были следующие кулинарные книги:
- «Поваренная книга, скорп. XVII веку, на в 154 л., 4-ку», перевод с немецкого;
- «Наказ кухмистеру, то есть поваренному мастеру» (17 век, польская переделка немецкой кулинарной книги);
- Поваренная книга (Андрея Криспа) с наставлениями как всякие кушания и хлебенное приуготовлять, с присовокуплением предписания о варении разных ягодников, 1775 год (перевод с немецкого);
Осипов. «Старинная русская хозяйка, ключница или стряпуха». 1790 год:
Это больше книга по домоводству, чем кулинарная. Рецептов немного. Выкладываю из-за года издания: http://yadi.sk/d/Z5ujaErU3pTj6
И – случайное открытие. Незаслуженно забытый великолепный кулинарный автор, - Герасим Степанов. На мой взгляд, это лучший автор русских кулинарных книг.
Алена мне сказала: «Ну раз ты все равно в библиотеку поедешь, глянь Степанова, вдруг что интересное будет». Название книги звучало мрачно, типа «Последний труд слепца-старца»… «Нудятина», - подумала я, но раз друг просит, полистаю. В автора влюбилась с первых строк!
Герасим Степанов содержал трактир на Маросейке более 50-лет (судя по прижизненным изданиям, этот период длился примерно с 1780 года). Этот выдающийся человек не только написал множество прекрасных кулинарных книг, но и впервые на русском языке описал некоторые блюда грузинской, армянской и азербайджанской кухонь. И долму («талма»), и кюкю («куку»), и бугламу («бух-лама»), и многое другое...
Степанов. «Последний труд»… 1851 год.
В оригинальном издании страницы с 53 по 64 отсутствуют. Судя по всему, типографский брак (страницы явно не выдраны). Отсутствующие страницы - глава про пирожки, см. содержание.
http://yadi.sk/d/qQArJqRw3pV86
В дальнейшем – частичные повторения первой книги.
Степанов. «Новейшее дополнение к Опытному повару», 1837: http://yadi.sk/d/qcTr0hUS3pPhZ
Степанов. «Продолжение к книге полный кухмистр и кондитер», 1835: http://yadi.sk/d/5quhNyAn3pPmB
Ну и Авдеева. Два издания 1846 года, значительно отличающиеся друг от друга.
За Авдееву тоже Алену благодарите. Именно она подозревала, что по изданию Авдеевой, выложенному в сети, изрядно редактурой прошелся Маслов. И, как всегда, оказалась права.
Оба прижизненных издания Авдеевой невысокого качества, некоторые страницы не читаются, кое-что сознательно опущено (заведомо французские соусы, кондитерка и пр.). Недостающая часть есть в последующем издании. Потом Алена выложит более подробный комментарий.
«Карманная поваренная книга К. Авдеевой», 1846 год:
http://yadi.sk/d/2AB7Fz303p0MH
Авдеева, «Ручная книга русской опытной хозяйки», 1846 год:
http://yadi.sk/d/WxfsGf4D3p0Pi
Дополнительные ссылки и язва – под катом.
P.P.S. Извините за неотвеченные комменты, книжками занималась.
В общем бесплатном доступе есть книги по русской кухне на французском языке автора Alphonse Petit, он работал поваром у министра юстиции Панина.
«La gastronomie en Russie», 1860:
http://books.google.ru/books?id=5dQsAQAAMAAJ&printsec=frontcover&dq=russian+cookery&hl=ru&sa=X&ei=n41bUdWnCIX74QT704HADg&ved=0CGoQ6AEwCQ#v=onepage&q&f=false
«Traité de la cuisine russe», 1865:
http://books.google.ru/books?id=SNJSAAAAcAAJ&pg=PA28&dq=bortsch&hl=ru&sa=X&ei=55hbUZa5Jsby4QSy04CgCA&ved=0CDgQ6AEwAQ#v=onepage&q=bortsch&f=false
P.S. типа.
Не удержусь от постскриптума. Если уж мне как дилетанту очевидны некоторые вещи, что же может выясниться при углубленном анализе… только один пример.
Прежде чем решить, заказывать ли копию книги Друковцова и стоит ли ее выложить для всеобщего доступа (а информации об этой книге в сети немного), ориентировалась вот на этот комментарий Максима Сырникова, не лохматого, а 2010 года: «первая поваренная книга, изданная на русском языке - «Краткие поваренные записки» Друковцева (у меня её пока нет) вышла вообще в 1779-м , но по количеству рецептов ни в какое сравнение с книгой Яценкова не идёт (54 против 910)». Пруфлинк, первый комментарий к посту: http://www.snob.ru/selected/entry/16446
Скачав книгу Друковцова, Вы можете убедиться в том, что количество рецептов там в разы превышает 54. Фамилия автора вовсе не «Друковцев», а Друковцов. Ну и на русском языке и ранее издавались кулинарные книги, о чем можно узнать в Гугле, не вставая с дивана. Некоторые примеры привела в начале поста.
Не знаю, что уж помешало пропагандисту русской кухни и автору «реакционно-кулинарного журнала» сходить хотя бы в библиотеку (в каталоге Питерской публички эта книга имеется), а не перепечатывать чужие домыслы.
Comments
И также - Левшин и Осипов.
У меня есть оригиналы в джипегах, PDF делала Алена.
Если можно улучшить качество - дам ссылки на джипеговские архивы.
Остальное - почти все есть в джипегах. Снимала контрафактно кривыми лапами, уж как смогла(
А ведь это был даже не повар-француз, выписанный за огромные деньги ,в дорогом ресторане, а хозяин трактира!
Во, знай наших!
Свой немаленький кусок работы, считаю, сделала.
Пока не читала, но собираюсь, мне очень любопытно с этнографической стороны. Я русской кухни не знаю, как ни странно.
Я родилась и выросла в Краснодаре, Кубань, казаки, хотя в моей семье не было казаков. Но у нас на Кубани по русски не готовят.
Варить щи считалось ниже собственного достоинства, щи варят "кацапы" в России.
Очень много используют томаты, чеснок, петрушку, зеленый лук.
Я когда то рассказывала об этом одной немецкой подруге, ее реакция была - у вас готовят как в Италии.
Естественно, ничего общего с Италией нет, единственно, летом в общественном траспорте все невыносимо воняли чесноком. Мой отец,например, съедал с тарелкой борща целую головку сырого чеснока.
Сейчас демография изменилась, когда я с невесткой разговариваю она жалуется, что "понаехали".
Я тоже русскую кухню не люблю и не знаю - выложила книги, пока было свободное время.
Ну и вообще. Спасибо вам обеим невыразимое)
Слушай, ну не может же быть, что помимо «Поваренные записки» была еще и «Краткие поваренные записки»? Иначе я даже не знаю, как такое объяснить.
В каталоге Ленинки и Питерской публички "Краткие поваренные записки" отсутствуют. Обоснованных ссылок в интернете на наличие такого издания тоже не нашла. Ну представь себе - при непассионарном российском книгоиздании 1779 года - могли бы в один год издать и "поваренные записки" и "краткие поваренные записки" одного и того же автора?
Упоминание о Кратких записках видела только у Максима и Сюткиных. Вот Сюткины, например:
http://www.vkusitsvet.ru/tovarisch-est/istorii-ob-istorii/sergej-drukovcev-vpervye-o-russkoj-kuxne/
Я как раз пишу диплом и занимаюсь поисками первой русской кулинарной книги. Все эти в Публичке читала, но иметь их дома, не отходя от компьютера - совсем другое дело! Спасибо Вам еще раз!
Если найдете по времени что-то более раннее, чем упомянуто у меня в посте, поделитесь, пожалуйста.
Практическое руководство к приготовлению всевозможных кондитерских изделий. 1914г.
Готов как-то (бесплатно) передать, сконировать.
Prokopiev.1968@mail.ru
Была только исполнителем.